中国語 翻訳 通訳
  • 中国語翻訳
  • 中国語通訳
  • 中国語教室

HOME翻訳

校正


現在お持ちの中国語文章は正しいですか?

○少しだけの修正なんだけど・・・

○文法、言葉遣い、入力ミスなどを修正してほしい・・・

○固有名詞、地名、人名などの表現方法が統一されているかどうか不安・・・・

校正作業とは現在ある中国語文章の内容、文法、言葉遣いなど間違っているところがないかどうかを調べる作業の事をいいます。校正作業の範囲は広く、固有名詞、地名、人名など表現が統一されているか、時制が一致されているかなど、美しい中国語として修正する作業も校正に含まれます。また、入力ミス、句読点、品詞の使い方なども調べ、文章をより読みやすく、分かりやすくします。
文章を直す量が文章全体の30%未満の場合は、プルーフリーディングといい、直す文章の量が文章全体の30%を超え50%未満の場合は、リライティングと言います。修正箇所が50%を超えるような文章の場合は通常の一般翻訳として扱わせていただきますが、どの作業に属するかはお見積もり時にお知らせしております。

委託した翻訳者の技量が不安、部分的に翻訳されていないデータがある、中国語のデータに新たに中国語文章を追加したい、難しくて翻訳できなかったなどの時には当社の校正サービスをご利用ください。
当社には中国から日本に10年以上滞在している現役の大学中国語講師も在籍しているため、どこよりも確かな翻訳作業が可能と思います。

校正料金

プルーフリーディング
翻訳修正箇所が30%未満
2,000円

リライティング
翻訳修正箇所が30%~50%
2,500円

修正箇所が上記の割合の場合が校正となり、修正箇所が50%を超えるものにつきましては一般翻訳(4,000円)と同じ扱いにさせていただきます。
どの作業になるかはお見積り時にお伝えいたします。

ご提出いただくもの

翻訳の元となるデータの他、参考となる資料・情報があればそちらもご一緒にご提出ください。特に専門性が高い分野に関してはより早く正確に仕上げる為には必要となるものです。専門性のある研究、仕様など語学以外の知識も必要となるものに関しては特に少しでも関連があると思う資料は出来るだけご一緒にご提出いただけますようお願いいたします。
なお、翻訳の元となるデータに関しては手書き等の紙媒体のものでも対応が可能です。ご不明な点はお気軽にお問い合わせください。

中国語翻訳通訳サービスお問い合わせ窓口
中国語お問い合わせ

お客様の喜ぶ笑顔が、
スタッフ全員の幸せです。
みのり中国語サービスを
よろしくお願いいたします。

翻訳 中国語

翻訳、テープ起こし、校正、字幕翻訳、中国語文字入力、ルビふり、論文、会議資料、ビジネス企画書、企業広告、パンフレット、ホームページ、マニュアルなど幅広い範囲でハイレベルな中国語⇔日本語の翻訳を行っております。

通訳 中国語

・会議、商談、契約などの同時通訳及びウィスパリング通訳、訪問団通訳 ・テレビ、ラジオ、企業、博物館、遊園地などの解説、ビデオ作成 ・国際電話及びFAXなどの連絡業務 ・レセプション、研修、海外視察などのビジネス通訳 ・etc...